真相是一个中国作者给自己硬起了一个英文笔名然后东拼西凑攒了一本“历史巨作”,打着同名畅销书的旗号被摆上正规书店的书架,确实令人大开眼界。...
图/《火花》像鹦鹉、闹钟一样,把微信里的文件传输助手当成带有生命假象的生活伴侣,这是空巢青年们的当代大型孤独。...
不如做一只偷听自我、忍受孤独的鸟吧。...
Pia,她一巴掌打到你那张99%胶原蛋白的脸上,你感觉像被热辣椒油糊了一脸。...
其中吃螃蟹最早的那一版,早在2005年就被新闻出版总署列为有49本伪书名单之中,但这并不妨碍其它版本仍然打着“500强员工培训的必备教材”在各大图书网站热销。...
“想讲别人坏话的时候,截图发给文件传输助手,就可以假装已经给朋友讲过”。...
由凉拌毛豆酸辣味道滋养的味蕾,构成这些城市过客们集体青春记忆的一部分,被他们带到了北京、上海、纽约和伦敦。...
”然而整部书可能就只有这句是实话。...
Pia,又是一巴掌把你的脖子拉下来,给懵逼的你一个心疼的吻,温软潮湿,带一点新鲜的醋味儿。...
前段时间看日剧看到一个更高级的孤独体验,感觉很有吸引力,让我跃跃欲试,对话如下:“虽然很突然,我想养一只鹦鹉,能够帮我排解独居的寂寞嘛。...
你自己教鹦鹉说‘欢迎回家’,然后再被这句话治愈?那你不就像小时候录自己的声音在闹钟上,然后被自己的声音叫醒,很寂寞的那种人?”其实是剧中漫才艺人(相声演员)编的段子...
译者栏写着“山寨的书怎么可能有译者”,装桢栏则直接标着“山寨”。...